「すでに注文しました」を英語で言うと
よくマクドナルドのようなファーストフードで注文をした後に、それを知らずに他のウェイターやウェイトレスが注文を聞きにくるということがあります。
Have you been helpt? 直訳すると「助けられてますか?」 意味は「ご注文お伺いしてますか?」です。
私は初めて聞かれた時返答に困りました。
相手の口調が早口だったので聞き取れなかったのですが、状況から判断して聞かれている内容は察しがつきました。
すでに注文して、そのウェイターはオーダーした食べ物を用意していました。
ところが何と言ってよいか分からず
"Ahhh,he is doing for me."「彼私のためにやっています」などと、今思うと恥ずかしやらで、今で顔が赤くなりそうな英語です。
正確には
"Yes,I have been helped."です。
まだ注文していないなら "No,I haven't"と言えばOKです。
それまで私も多くの英語教材を見ましたが、どの教材にもこの会話はのっていませんでした。
こう聞かれることが多いのは映画館のフード売り場ですね。
土日は長い列が並びますから、
"Have you been helped?"
と聞かれたら
簡単に
"Yes I have. Thank you."
か
"No I haven't."
とスパッと言えるようにしておきましょう。
最後にThank youの一言、これがポイントですよ。