英語で「彼氏(彼女に)ふられた」
「彼氏(彼女に)ふられた」
を英語で言うと~
付き合っている人と別れたことを
表現するにも何通りか言い方があります。
「彼氏にふられた」
を英語で言うと
→He left me.
leave(過去形 left)は、「去る」という意味があり、
彼は私から去っていったというニュアンスです。
では、もっと強く「彼氏にすてられた」という表現だと
英語で→He dumped me.
となります。
dumpはゴミなどを放棄する、投げるといった意味があり、
彼氏彼女に捨てられた時に使う単語です。
では、どちらか一方的にというのではなく、お互いに決めたような場合で
「私たち別れました」
を英語で言うと
→We broke up.
break(過去形 broke)は、ものが二つ以上に砕かれたり、
割れたりするという意味です。
brake upは二人の関係が、ダメになるという意味で、
結婚生活がダメになって別れるという際にも使う英語表現です。