「丸く(穏便に)収める」を英語で言うと

英語で「丸く(穏便に)収める」

Smooth things overで、丸く収める、穏便にすますという意味があります。

たとえば、AさんとBさんが口喧嘩になり、見かねてその間をうまく取り持とうとする場合。

「彼はAとBの間を取り持って丸く収めようとした」
He tried to smooth things over between A and B.

「笑って取り繕(つくろ)う」
を英語で言うと
→She smiled to smooth things over.

といった表現が使えます。

係争事を裁判ではなく、示談で済ませる場合は
Settle (a matter) out of court.

直訳すると、(裁判所の外で解決する)となります。

その他、「丸く収まった」の英語表現として
Work out があります。

このwork out は、「事がうまく運ぶ」や「事務などで汗を流す」といった意味もがあります。

受講者様の感想・  お試しレッスン・  レッスンの内容・  講師紹介